Майже через вісім років після Помаранчевої революції Україна рухається у зворотному напрямку. PBS Newshour
10 травня 2011 року
Джеффрі Браун: А тепер перший з двох репортажів зі східноєвропейської держави Україна, в якій майже вісім років тому відбулась драматична революція. Але з того часу країна почала рухатись у зворотному напрямку.
Репортаж спеціального кореспондента Кіри Кей.
Кіра Кей: Сьогодні Майдан Незалежності в самому серці столиці України, Києва, не виглядає, як місце, де відбулось одне з найбільших політичних заворушень у новому столітті.
Однак, взимку 2004 року саме він став ареною для народного повстання, яке сміливо може змагатись з тим, що ми бачимо в останні місяці на Середньому Сході. Корумповану владу було повалено, люди тріумфували.
Але сьогодні, майже вісім років потому, Україна стає застереженням для протестувальників у Каїрі і Тунісі. Вона знову опинилась перед загрозою зростання авторитаризму. Державний Департамент США і міжнародні правозахисні організації на зразок "Фрідом Хаус" б’ють на спалах через стан прав людини. Побудова демократії є набагато важчою, ніж здається на перший погляд.
Ця подію називали Помаранчева революції, ім’я, яке вона отримала завдяки кольору президентської кампанії опозиційного політика Віктора Ющенка та його соратниці по коаліції Юлії Тимошенко.
Юлія Тимошенко, колишній прем’єр-міністр України (через перекладача): Це була велика перемога для людей, які вийшли на майдан. Вони вийшли, тому що прагнули свободи та кращого майбутнього. Вони мали віру, і тому вони справді змінили Україну.
Кіра Кей: В 2004 українські виборці обрали президентом лідера опозиції Віктора Ющенка. Але коли правляча партія обманним шляхом оголосила переможцем свого кандидата, люди вийшли на вулиці.
Інна Совсун, Україна: Ти просто відчував, що мусиш це зробити. Іншого шляху не було. Тобто всі мої друзі, вся моя родина була там.
Кіра Кей: Інні Совсун було лише 19 років, коли вона приєдналась до півмільйона інших людей, протести яких тривали 17 днів, поки Верховний Суд не постановив провести повторне голосування.
На початку 2005-го Віктор Ющенко став президентом. Він обрав Юлію Тимошенко своїм прем’єр-міністром.
Чи розвивались події так, як ви на те сподівались?
Інна Совсун: Так, ми справді отримали нового президента, і це вже є свого роду досягненням, адже мало-хто вірив, що нам це вдасться. Справа в тому, що одна людина ніби змінила всю країну.
Олег Рибачук, помічник колишнього президента Віктора Ющенка: Існувала величезна можливість, особливо у перший рік президентства Ющенка, величезна, просто величезна можливість, адже з боку людей був такий високий рівень довіри.
Кіра Кей: Олег Рибачук був першим головою секретаріату президента Ющенка. Але він звільнився лише через шість місяців, розчарований тим, що помаранчева влада загрузла у публічних сварках і не виконала свої обіцянки.
Олег Рибачук: Так, було більше свобод. Так, було менше контролю. Але не існувало демократії в інституційній формі. Судами нехтували. Ми не подали до парламенту важливі демократичні закони. При владі залишились бюрократи, які навчались і пройшли підготовку в Радянському Союзі.
Кіра Кей: До президентських виборів 2010 року українці настільки розчарувались у лідерах Помаранчевої революції, що тодішній президент Віктор Ющенко отримав лише 5 відсотків голосів підтримки.
Хто ж переміг на виборах? Віктор Янукович, той самий кандидат, якого в 2004 році звинувачували у спробі сфальсифікувати вибори, що й стало початком Помаранчевої революції. Янукович не гаяв часу.
Віктор Янукович, президент України (через перекладача): Минулого року ми розпочали реформи у багатьох сферах, судовій, регуляторній, управлінні, освіті й охороні здоров’я.
Кіра Кей: Він налагодив відносини з сусідньою Росією. Він також оголосив, що його основна мета – привести до ладу хаос, залишений його попередниками. Але Олег Рибачук переконує, що такий сильніший контроль має свою ціну.
Олег Рибачук: Новий уряд прийшов до влади. Вони консолідували в своїх руках всю владу, проігнорувавши конституцію, нехтуючи системою стримувань і противаг. Тепер вони мають центральну владу. Вони контролюють весь кабінет міністрів. Вони контролюють парламент.
Тепер вони провели так звану правову реформу, в результаті якої вони повністю контролюють суди, в тому числі конституційний і верховний суд. Більшість українців, абсолютна більшість людей вважають, що відбувся регрес демократії. Це відчувається в повітрі.
Джон Теффт, Посол США в Україні: За минулий рік вся та невелика кількість речей, які їм вдалось зробити тут, ми відчуваємо, що вони були кроками назад.
Кіра Кей: Посол США Джон Теффт розповідає про співпрацю з урядом Януковича у сфері бізнес-інвестицій, аграрного розвитку і безпеки української зброї масового знищення.
Але США стривожені.
Джон Теффт: Ми були стурбовані минулорічними місцевими виборами, які, я думаю, були визнані більшістю спостерігачів як такі, що не відповідали стандартам, які, чесно кажучи, були встановлені владою, самим президентом. Нас непокоїть стан свободи преси та намагання залякувати і тиснути на представників ЗМІ.
Кіра Кей: Найбільше занепокоєння викликає переслідування владою провідних членів опозиції. Проти колишнього Прем’єр-міністра Тимошенко було висунуто різноманітні звинувачення за нецільове використання державних коштів і ресурсів.
Ми зустрілись з нею лише через декілька хвилин після того, як вона вийшла з будівлі прокуратури, яку вона відвідувала вже 30-й раз.
Юлія Тимошенко (через перекладача): Чинний Президент України робить усе можливе, щоб знищити політичну конкуренцію та домінувати в Україні, але не завдяки розсудливій політиці, реформам, демократії та справжньому лідерству. Він робить це, як у сталінські часи, кидаючи опозицію у тюрми та змушуючи її тікати з країни.
Кіра Кей: Колишній міністр економіки Тимошенко нещодавно отримав політичний притулок у Чеській Республіці. ЇЇ міністр внутрішніх справ знаходиться у в‘язниці, чекаючи на судовий процес.
Джон Теффт: Величезна кількість цих посадовців, проти яких сьогодні відбуваються розслідування, були частиною партії, були членами партії Юлії Тимошенко. Насправді, у певний момент, їх було приблизно 18 з 20.
Тому ми намагалися не втручатися в конкретні справи, але хотіли чітко заявити: хлопці, це - неправильно, коли під виглядом боротьби з корупцією, ви переслідуєте та критикуєте або намагаєтеся покарати тільки одну політичну партію.
Кіра Кей: Але міністр закордонних справ Костянтин Грищенко наполягає, що ці судові переслідування є основним пріоритетом.
Костянтин Грищенко, Міністр закордонних справ України: Звідки ви починаєте? Ви починаєте з таксиста або з високопосадовців? Ви робите це по відношенню до тих, хто тільки розпочав свою діяльність, або по відношенню до тих, хто п’ять років перебував при владі, і чия діяльність призвела до величезних, величезних втрат державного бюджету, а також завдала шкоди етичним стандартам, за якими живе країна.
Кіра Кей: Грищенко заперечує будь-який регрес демократії в країні.
Костянтин Грищенко: Я не думаю, що в країні було запроваджено якісь авторитарні заходи. Ми просто почали здійснювати політику, на яку давно очікувало суспільство. Спираючись на довіру, яку і президент, і його політична сила отримали завдяки виборам, ми робимо те, чого народ України хоче від нас.
Кіра Кей: Ці аргументи знайшли відгук під час нещодавнього святкування Дня Перемоги у південному місті Одеса. Цей регіон віддав Януковичу 75% голосів під час президентських виборів 2010 року.
Ці жінки сказали мені, що країні потрібен сильний лідер. Цей чоловік каже, що Янукович реформує країну, якщо дати йому можливість. І навіть цей молодий прихильник Тимошенко готовий до сприйняття іншої думки.
Артур Кіредзіян, Україна: На жаль, в нашій країні низький рівень економічної свободи. Він дуже низький. І ми сподіваємося, що новий президент, новий уряд дадуть нам цю свободу.
Кіра Кей: Але, повертаючись на центральний ринок Києва, ця тривога зберігається.
Інна Сацюк, Україна: Те, що ми відчували десь рік тому – це була свого роду свобода. Але сьогодні то там, то тут з’являється щось, певні уривки інформації, яка іноді просто лякає.
Кіра Кей: Промахи помаранчевої влади та повернення авторитарної загрози є застереженням для сьогоднішніх активістів на Близькому Сході.
Олег Рибачук: Недостатньо просто вийти на вулицю і вимагати усунути когось. Набагато легше когось усунути, ніж привести когось, хто щось побудує. Сьогодні це урок, який дала Україна, адже якщо не виконувати обіцянки, то настає розчарування.
Кіра Кей: Повернемося на Майдан Незалежності. Інна Совсун погоджується з цим і говорить, що вона та її друзі повертаються до активної діяльності.
Інна Совсун: Для того, щоб щось змінити, щоб дійсно щось змінити, необхідні зусилля багатьох людей. Потрібно не просто вийти на вулиці і провести там декілька тижнів. Потрібно продовжувати боротися і після цього.
Кіра Кей: Дух 2004 року все ще можна побачити у менш чисельних мітингах, присвячених конкретним проблемам. Наприклад, у цій акції протесту проти політики містобудування та корупції. Молоді активісти сподіваються, що вони зможуть змінити свою країну надовго.

